送给所有即使迷惘也坚持为生活奋斗的PO友——
LostButterfly-Rurutia
迷蝶-ByRurutia
Butterfly彷徨うよ地下鉄は迷g0ngさ
在迷g0ng般的地下铁旁徨无助的蝴蝶
はばたいてもはばたいても见つからない出口
无论如何拍翅飞翔却始终寻不见出口
Somedayもし君にそんな日が访れたら
若有一日你遭受此般困境
思い出して思い出して仆は此処にいるよ
请回想起我就在此chu1呀
幸せの意味はたぶん心の数だけあって
正因幸福的意义大概就是心中渴望的多寡
だけどそれじゃ多すぎて
但心生向往的太多
见失う仆ら
我们却反而迷失了
さあ缲り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
那就在不断重复的日常生活中慢慢地去改变未来吧
焦るほど络みつく梦というクモの糸
心急如焚地想攀住梦想的绳索
君が羽gen焦がし飞飞ぶのなら太yAnさえ届くだろう
若不顾你的翅膀被灼伤也执意去飞的话就连太yAn那里也能到达吧
美しく溶ければいい微笑み见せながら
能美丽地笑着溶化又何妨
Anywayいつの日かひとは皆别れ行く
虽终有一日我们将分dao扬镳
それでもいいそれでもいい君に仆は逢えた
即使变成那样也好我也曾经遇见过你呀
Faraway离れても幸せは祈れるよ
就算别离我也为你的幸福祈祷
届かなくても届かなくても君の歌を作ろう
纵然传递不了祝福就谱一首你的歌吧
生まれた意味はきっとSiにゆく时気づける
生存的意义必定是在将Si时才会发觉
だけどそれじゃ遅すぎて
但一切已晚了
彷徨うよ仆ら
我们就这麽旁徨着
さあ押し溃すような现実はきっと君を変えるだろう
在崩坏的现实中你也定必能改变吧
変われるから君は君で在り続けるのさ
转变了你就能以自己的方式存在吧
君が声嗄らし叫ぶなら三日月さえ落ちるだろう
你若声嘶力竭地叫喊就连新月也会为你坠落吧
踌躇わずゆくがいいかすかな光でも
光线如何幽暗也不带踌躇地前进就好
缲り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
那就在不断重复的日常生活中慢慢地去改变未来吧
焦るほど络みつく梦というクモの糸
心急如焚地想攀住梦想的绳索
君が羽gen焦がし飞ぶのなら太yAnさえ届くだろう
若不顾你的翅膀被灼伤也执意去飞的话就连太yAn那里也能到达吧
美しく溶ければいい微笑み见せながら
能美丽地笑着溶化又何妨
================
初识这首歌已是多年前的事了,还记得那时我有经营个人Blog,无意中点进去的一个Blog播放着的背景音乐就是Lostbutterfly。作为治癒系歌手代表的Rurutia名不虚传,空灵的歌声像是透jin心底安抚一样,不guan每次听这首歌都让我感到很舒服和放松。
然後歌词也写得很美,就算网络上有很多翻译了,我也想自己试译一下,出来的结果也颇满意的XD,希望大家喜欢~
LostButterfly-Rurutia
迷蝶-ByRurutia
Butterfly彷徨うよ地下鉄は迷g0ngさ
在迷g0ng般的地下铁旁徨无助的蝴蝶
はばたいてもはばたいても见つからない出口
无论如何拍翅飞翔却始终寻不见出口
Somedayもし君にそんな日が访れたら
若有一日你遭受此般困境
思い出して思い出して仆は此処にいるよ
请回想起我就在此chu1呀
幸せの意味はたぶん心の数だけあって
正因幸福的意义大概就是心中渴望的多寡
だけどそれじゃ多すぎて
但心生向往的太多
见失う仆ら
我们却反而迷失了
さあ缲り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
那就在不断重复的日常生活中慢慢地去改变未来吧
焦るほど络みつく梦というクモの糸
心急如焚地想攀住梦想的绳索
君が羽gen焦がし飞飞ぶのなら太yAnさえ届くだろう
若不顾你的翅膀被灼伤也执意去飞的话就连太yAn那里也能到达吧
美しく溶ければいい微笑み见せながら
能美丽地笑着溶化又何妨
Anywayいつの日かひとは皆别れ行く
虽终有一日我们将分dao扬镳
それでもいいそれでもいい君に仆は逢えた
即使变成那样也好我也曾经遇见过你呀
Faraway离れても幸せは祈れるよ
就算别离我也为你的幸福祈祷
届かなくても届かなくても君の歌を作ろう
纵然传递不了祝福就谱一首你的歌吧
生まれた意味はきっとSiにゆく时気づける
生存的意义必定是在将Si时才会发觉
だけどそれじゃ遅すぎて
但一切已晚了
彷徨うよ仆ら
我们就这麽旁徨着
さあ押し溃すような现実はきっと君を変えるだろう
在崩坏的现实中你也定必能改变吧
変われるから君は君で在り続けるのさ
转变了你就能以自己的方式存在吧
君が声嗄らし叫ぶなら三日月さえ落ちるだろう
你若声嘶力竭地叫喊就连新月也会为你坠落吧
踌躇わずゆくがいいかすかな光でも
光线如何幽暗也不带踌躇地前进就好
缲り返すような日常がゆっくり未来変えてゆく
那就在不断重复的日常生活中慢慢地去改变未来吧
焦るほど络みつく梦というクモの糸
心急如焚地想攀住梦想的绳索
君が羽gen焦がし飞ぶのなら太yAnさえ届くだろう
若不顾你的翅膀被灼伤也执意去飞的话就连太yAn那里也能到达吧
美しく溶ければいい微笑み见せながら
能美丽地笑着溶化又何妨
================
初识这首歌已是多年前的事了,还记得那时我有经营个人Blog,无意中点进去的一个Blog播放着的背景音乐就是Lostbutterfly。作为治癒系歌手代表的Rurutia名不虚传,空灵的歌声像是透jin心底安抚一样,不guan每次听这首歌都让我感到很舒服和放松。
然後歌词也写得很美,就算网络上有很多翻译了,我也想自己试译一下,出来的结果也颇满意的XD,希望大家喜欢~