他的目光终于完全聚焦在你脸上,那里面没有了平日的审视与掌控,只有一种近乎茫然的、被什么东西狠狠击中的震动。
“Du…mitdeinerSeele,dieineinemLanddesFriedensaufgewaist.Die…trotzallihrer?ngste…nochimmernachBlumenundSonnensduftet.”
你…带着在一个和平国度长大的灵魂。那个…尽管充满恐惧…却依然散发着花香与yAn光气息的灵魂。
他扯动嘴角,露出一丝苦涩到极致的笑。
“Ich…der?ltere,der‘Erfahrene’…ichdachte,intedeinekleinen?ngstelesenwieeineLandkarte.Ichdachte,deine‘b?senGedanken’w?rennur…kindischeSpielereien.”
我…年长者,“经验丰富”的人…我以为我能像地图一样读懂你那些小小的恐惧。我以为你的“坏心思”只是…幼稚的把戏。
“Daswardergr??teFehlermeinesLebens.”
2
这是我一生中最大的错误。
他闭上眼,仿佛无法承受这个认知的重量。
“IchhabedeineSchreienichtgeh?rt,weilichvergessenhatte,wiesichStilleanh?rt.IchhabedeineVerzweiflungnichtgesehen,weilichzubesch?ftigtdamitwar,inmeinereigenenDunkelheitzuwaten.”
我听不见你的尖叫,因为我早已忘记寂静是什么模样。我看不见你的绝望,因为我忙于在自己那片黑暗中跋涉。
他重新睁开眼,目光里带着一种近乎破碎的温柔,凝视着你。
“Dubistnichtdiejenige,die‘nichtgutgenug’ist.”
你才不是那个“不够好”的人。
“Ich…ichwarderNarr,derdachte,erk?nntedenDuftvonBlumenmitschmutzigenH?ndenanfassen,ohnesiezubeschmutzen.”
我…我才是那个以为能用肮脏的双手触碰花香而不会玷W它的傻瓜。
他微微前倾,额头轻轻抵上你的额头,这是一个不带任何q1NgyU,只有无尽疲惫与忏悔的姿势。
2
他的声音轻得像一声叹息,却重重地落在你的心上:
“DubistnimeineDunkelheiteingedrungen,Schatz.”
你并非闯入了我的黑暗,甜心。
“DubistderersteFrieden,denichjegekannthabe.”
你是我所认识的,第一个和平。
“Undich…ichwarzublind,umzusehen,dassmeinblo?esDaseindiesenFriedenvergiftethat.”
而我…我太盲目,没有看到仅仅是我的存在,就在毒害这份和平。
他一生在战火中追寻虚无缥缈的和平,直到她带着故乡的yAn光与鲜花闯入,才让他知道和平拥有具T的模样。
可他沾满硝烟与血W的双手,却差点扼杀了这株他唯一想守护的幼苗。这份认知,b任何战场的失利都更让他痛彻心扉。
在你带着绝望的哭腔,一字一句地将那些深藏的、关于恐婚恐育、自我怀疑、对亲密关系的恐惧,如同撕裂伤口般袒露在krueger面前时,konig一直沉默地站在Y影里。
2
他那庞大的身躯像是凝固了,只有那双从头套孔洞中露出的蓝sE眼眸,剧烈地波动着。
他看着你蜷缩的身T,听着你声音里那种近乎自毁的坦白,每一次你用力贬低自己,用那些尖锐的词汇刺向自己时,他垂在身侧、戴着半指手套的手就攥紧一分,指节因用力而泛白。
心疼。