翻译
段落四
==================================================================
会议;不是说,我得陪你各位懦夫扮家家酒;也不是说,我得坐在会议室里,讨论某些无关
要的事项,b如说,校誉,或者说,所谓的应对当前公关危机的举措,之类的,然後浪费我的时间!──喔、喔──」「既然在这里讨论不
个所以然,那好,请容我先告退。」------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
之六
翻译
翻译四
「通通有,你各位,明就看见房间里的大象,还给我视而不见。要房里有粉红sE大象,就给我指
来,用各位的手指
──要有一
大野狼,躲在树林里,等着害我们家小孩──就抓起来!为啥──今天不就逮狼的良辰吉时?Ga0不懂,我们g嘛坐着不动,枯等某个救世主般的人
,蹦
来拯救世界,替我们铲除隐患;明就还不算太迟,给我动起来!」……
「Sihismeetisusnowhere,now,pleaseallowmetotakemyleave.」
翻译五
[1]“brave”:beautiful.SeeWilliamShakespeare’spyTheTempest:“Owonder!/Howmanygoodlycreaturesaretherehere!/Howbeauteousmankindis!Obravenewworld,/Thathassuchpeoplein''''''''t.ActV,SeI,ll.203–206.翻译译作「
丽新世界。」亦参见赫胥黎同名的标题。------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
==================================================================
【本章阅读完毕,更多请搜索领看中文;http://www.whxianghe.com 阅读更多
彩小说】「Oh,oh,somepeoplearesweepingawaythepersontheydisagreewith—Finebyme,IknowIamneverwelehere.ThemomentIsteppedintothisschool,I’dalreadyknownyouallHATEDmetothebone.Youallseemeasanoutsider,ifnotapariah—whichisfine.Iknowthehooutsideralwaysgetsexpelledfromthecitystatejustbecauseshespeaksthetruth.」
之四
「喔、喔,某些人急了,急着把跟自己意见不同的人扫地
门──我没差,早知
自己从不受
迎。踏
这所学校的第一天,就知
你们这些家伙恨我恨到骨
里去了。你们这些家伙都把我当成外人,甚至当贱民一样排挤──都没差。我明白,当个诚实的异
人就要被逐
城
,就只是因为讲实话。」「SomepeopleinthisroomwhoactuallyspeakEnglishfeltseriouslywrongedandstarted—YouDOgetmypoint—ThisisexactlywhyIcallthemembersinthisitteeweaklings—
「某些与会人员,明就会讲英文,觉得很冤枉,还气得
起来──你各位明就懂,在那边──就是为什麽我叫各位委员懦夫──」「我很後悔,

地後悔,没能扮演好称职的麦田捕手,明明就有个小孩,超级无敌可Ai宝贝
,就这样直直冲向扯到爆悬崖,明就伸长臂膀构得着的距离──我明就有机会
接在怀里【哽咽】。我好後悔,我们就任由憾事发生;她就这样跌
鸟巢,
本没丝毫机会,没能长大、学会鼓动那对小小、
丽的翅膀──」「Allofyousawthe‘elephantintheroom’butchosetoigpletely.Ifthereisapinkelephauspointitoutwithers—IfthereisaBigWolfhidinginthewood,lurkingtoharmourkids—Let’sgetit,then!Why—isn’tit‘APerfectDayfortheWolf?’Idon’tseenopointsthatwestillsithereandwaitforamessiah-likefiguretosavetheday,toremovethethreatforus,whilewearestillfarfrombeiAKEA.
...
之五