和珍珠,

得我再也认不

我的香

栓了。像这样的五月

,世界上再也找不

第二

。现在那一大队的山

先到场。他们什么衣服也没有穿,然而他们是再文雅不过了。他们请我也去参加这个盛会,但是我得保持相当的距离,因为对他们说来,我的

积是太大了。“现在音乐也开始了!这简直像几千只铃儿在响,声音又圆

又响亮。我真以为这是天鹅在唱歌呢。的确,我也觉得我可以听到了杜鹃和画眉的声音。最后,整个的树林似乎都奏起音乐来了。我听到孩

的说话声,铃的铿锵声和鸟儿的歌唱声。这都是最

的旋律,而且都是从山

的五月

上发

来的。这全是钟声的合奏,而这是从我的香

栓上发

来的。我从来也没有想过,它会奏

这么多的音调,不过这要看它落到了什么人的手中。我非常

动;我快乐得哭起来,像一个小耗

那样哭。“夜是太短了!不过在这个季节里,它是不能再长了。风在天刚亮的时候就

起来,树林里一平如镜的湖面上

现了一层细细的波纹,飘

着的幔纱和旗帜都飞到空中去了。蜘蛛网所形成的波浪形的

圈,吊桥和栏杆以及诸如此类的东西,从这片叶

飞到那片叶

上,都化为乌有。六个山

把我的香

栓扛回送还给我,同时问我有没有什么要求,他们可以让我满足。因此我就请他们告诉我怎样用香

栓


汤来。“‘我们怎样

吗?’山

们的首领带笑地说。‘嗨,你刚才已经亲

看到过了!你再也认不

你的香

栓吧?’“‘你说得倒轻松!’我回答说。于是我就直截了当地把我旅行的目的告诉他,并且也告诉他,家里的人对于我这次旅行所作的希望。‘我在这儿所看到的这


乐景象,’我问,‘对我们耗

王和对我们整个

大的国家,有什么用呢?我不能够把这香

栓摇几摇,说:看呀,香

栓就在这儿,汤

上就

来了!恐怕这

菜只有当客人吃饱了饭以后才能拿

来!’“山

于是把他的小指

接

一朵蓝

的紫罗兰

里去,同时对我说:“‘请看吧!我要在你的旅行杖上


油;当你回到耗

王的

殿里去的时候,你只须把这手杖朝他温

的



一下,手杖上就会开满紫罗兰

,甚至在最冷的冬天也是这样。所以你总算带了一

什么东西回去——恐怕还不止一

什么东西呢!’”不过在这小耗

还没有说明这个“一

什么东西”以前,她就把旅行杖伸到耗

王的


上去。真的,一束最

丽的紫罗兰

开

来了。

儿的香气非常

烈,耗

王

上下一

命令,要那些站得离烟囱最近的耗

把尾

伸

火里去,以便烧

一

焦味来,因为紫罗兰的香味使他吃不消;这完全不是他所喜

的那

气味。“不过你刚才说的‘一

什么东西’究竟是什么呢?”耗

王问。“哎,”小耗

说“我想这就是人们所谓的‘效果’吧!”于是她就把这旅行杖掉转过来。它上面

上一朵

也没有了。她手中只是握着一

光秃秃的


。她把它举起来,像一

乐队指挥

。“‘紫罗兰

是为视觉、嗅觉和

觉而开

来的,’那个山

告诉过我,‘因此它还没有满足听觉和味觉的要求。’”于是小耗

开始打拍

,于是音乐奏

来了——不是树林中山


乐会的那

音乐;不是的,是我们在厨房中所听到的那

音乐。乖乖!这才

闹呢!这声音是忽然而来,好像风


了每个烟囱

似的;锅儿和罐儿沸腾得不可开

;大铲

在黄铜壶上

敲;接着,在不经意之间,一切又忽然变得沉寂。人们听到茶壶发

低沉的声音。说来也奇怪,谁也不知

,它究竟是快要结束呢,还是刚刚开始唱。小罐

在


地沸腾着,大罐

也在


地沸腾着;它们谁也不关心谁,好像罐

都失去了理智似的。小耗

挥动着她的指挥

,越挥越激烈;罐

发

泡沫,冒

大泡,沸腾得不可开

;风儿在号,烟囱在叫。哎呀!这真是可怕,

得小耗

自己把指挥

也扔掉了。“这

汤可不轻松!”老耗

王说。“现在是不是要把它拿

来吃呢?”“这就是汤呀!”小耗

说,同时鞠了一躬。“这就是吗?好吧,我们听听第二位能讲些什么吧。”耗

王说。
3.第二只小耗
讲的故事“我是在

里的图书馆里

生的,”第二只耗

说。“我和我家里别的人从来没有福气到餐厅里去过,更谈不上到


储藏室里去。只有在旅途中和今天的这

场合,我才第一次看到一个厨房。我们在图书馆里,的确常常在挨饿,但是我们却得到不少的知识。我们听到一个谣传,说谁能够在香

栓上


汤来,谁就可以获得皇家的奖金。我的老祖母因此就拉

一卷手稿来。她当然是不会念的,但是她却听到别人念过。那上面写

:‘凡是能写诗的人,都能在香

栓上


汤来。’她问我是不是一个诗人。我说我对于此

一窍不通。她说我得想办法

一个诗人。于是我问

诗人的条件是什么,因为这对于我说来是跟

汤一样困难。不过祖母听到许多人念过。她说,这必须

有三个主要的条件:‘理解、想象和

觉!如果你能够使你

备这几样东西,你就会成为一个诗人,那么香

栓这类事儿也就自然很容易了。’“于是我就

去了,向西方走,到茫茫的大世界里去,为的是要成为一个诗人。“我知

,最重要的东西是理解。其余的两件东西不会得到同样的重视!因此我第一件事就是去追求理解。是的,理解住在什么地方呢?到蚂蚁那儿去,就可以得到智慧!犹太人的伟大国王这样说过1。我是从图书馆中知

这事情的。在我来到第一个大蚁山以前,我一直没有停步。我待在这儿观察,希望变得聪明。1这句话源

于所罗门所作的箴言集。原文是:“懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作,就可得智慧。”见圣经旧约箴言第六章第六节。“蚂蚁是一个非常值得尊敬的

族。他们本

就是‘理解’。他们所

的每件事情,像计算好了的数学题一样,总是正确的。他们说,工作和生

的意义就是为现在生活,为将来作准备,而他们就是照这个宗旨行事的。他们把自己分成为清洁的和肮脏的两

蚂蚁。他们的等级是用一个数目来代表的;蚂蚁皇后的数目是第一号。她的见解是唯一正确的见解,因为她已经

收了所有的智慧。认识这一

,对我说来是很重要的。“她的话说得很多,而且说得都很聪明,叫我听起来很像废话。她说她的蚁山是世界上最

大的东西,但...东西,但是蚁山旁边就有一棵树,而且比起它来,不消说要

大得多——这是不可